POESIE TRADOTTE IN GERMANIA E IN AMERICA LATINA

Alcuni testi di Alberto Pellegatta sono stati recentemente tradotti in spagnolo e tedesco

Sulla rivista AUSSERDEM: http://www.ausserdem.de/testbeitrag-6/







E sulla piattaforma letteraria VALLEJO&CO:  http://www.vallejoandcompany.com/6-poemas-de-la-sombra-de-la-salud-de-alberto-pel/

Nel frattempo sono usciti degli inediti in Italia, su L'IMMAGINAZIONE





e su RAINEWS/POESIA:
http://poesia.blog.rainews.it/2015/02/07/opere-inedite-alberto-pellegatta/#sthash.XKHj25K5.gbpl

*

La traduzione del GIACOMO JOYCE (Poesia di ricerca/EDB) è stata invece segnalata anche da Antonio D'Orrico sul SETTE/Corriere della Sera




Commenti

  1. Presto, per le edizioni Meravigli, uscirà l'intervento sul quartiere Isola di Milano:

    http://cover-cosediletteratura-ilpiccolo.blogautore.repubblica.it/2015/11/05/i-poeti-e-la-citta-alberto-pellegatta-ci-conduce-allisola/

    RispondiElimina
  2. Anche sulla Rivista letteraria austriaca EROSTEPOST NR.51

    RispondiElimina
  3. Una bella intervista bilingue (EN/IT):

    http://www.slow-words.com/alberto-milan-and-barcelona/

    RispondiElimina
  4. Intervista anche su LaTigreDiCarta:

    http://www.latigredicarta.it/wordpress/2016/02/13/intervista-ad-alberto-pellegatta/

    RispondiElimina
  5. Quartieri di Poesia sul Corriere della Sera:

    http://milano.corriere.it/notizie/cronaca/16_marzo_27/libro-racconta-citta-poeti-72b86a0a-f37b-11e5-aa73-ceab61eba560.shtml

    RispondiElimina

Posta un commento

Post più popolari